Hungarian Folksongs

Hungarian

I

Magas kosziklának,
Oldalából nyílik
A szerelem orvosság,
Ki az én szivemet,
Gyenge termetemet,
Mindenkor megújítja.
    Aki a szerelmet
    Soha nem próbálta,
    Csak álomnak álitja.
 
Oh, gyönyöruséges,
Mindeneknél kedvesb,
Hervadhatatlan rózsa,
Kinek árnyékában,
Gyenge hajlékában
Én fejem nyugszik vala.
    De tolem távozék
    Hirtelen elmulék
    Életemnek istápja.
 
Valameddig élek,
Mind addig óhajtlak
Én szerelmen, tégedet,
Noha most elhagylak,
De szivembe írtam
Az te ékes nevedet;
    Nagy homályban szivem,
    Siralomban lelkem,
    Mig nem látlak tégedet.
 
Verje meg az Isten,
Ki miatt lött nékem
Tetoled elválásom,
Az magas mennyégbol,
Soha az Istentol
Áldás reá ne szálljon!
    De tégedet, szivem,
    Hozzám huségedben
    Sok ideig megtartson!

II

Most jöttem Erdélybol,
Hat lóval, hintóval,
S egy rongyos szolgával.
Az én szolgám neve:
Húzd el, vond el Gyurka.
 
"Csillagom, pajtásom!
Hol vagyon szállásom?"
    Csikba van, Ámfalván,
    Tompai Zsuzsinál!
"Ebédem, vacsorám?"
    Cifra Boricánál!
"Kardom, pár pistolom?"
    Talpas Pann' aszszonnál

III

Ludaim, lúdaim,
Tizen ketten voltak,
Mind a tizen ketten
Mind fehérek voltak.
 
Csak az anyjok tarka,
Az is szürkés barna.
 
Elhajtottam ludam
Duna közepibe,
Után' küldtem uram,
Hajtsa haza ludam.
 
Vejszen oda uram,
Jojjön haza ludam!
 
Mégse vejszen szegény,
Mer jó pipás legény.

IV

A csitári hegyek alatt
Régen leesett a hó,
Azt hallottam kis angyalom,
Véled esett el a ló.
    Kitörted a kezedet,
    Mivel ölelsz engemet?
    Igy hat kedves kis angyalom
    Nem lehetek a tied.
 
Amott látok az ég alatt
Egy madarat repülni,
De szeretnék a rózsámnak
Egy levelet küldeni!
    Repülj madar, ha lehet,
    Vidd el ezt a levelet!
    Mondd meg az én galambomnak,
    Ne sirasson engemet.
 
Amoda le van egy erdo,
Jaj de nagyon meszsze van!
Közepibe, közepibe
Két rozmaringbokor van.
    Egygyik hajlik vállamra,
    Másik a babáméra,
    Igy hat, kedves kis angyalom,
    Tiéd leszek valaha!

V

János bácsi, dudáljon kê,
Hosszú nótát ne húzzon kê!
Gyengék vagyunk, elfáradunk,
Talán ugyan meg is halunk.
 
Aki dudás akar lenni,
Annak pokolra kell menni,
Annak pedig meg kell lenni
Az ördögnek el kell vinni!
 
Kicsiny a hordócska,
Jó bor terem benne,
Nem iszom belole,
Részeg leszek tole.
English

I

On the side
Of the high cliff
Blossoms the love medicine,
Which rejuvenates
My weak body and heart
Continually.
    Who has never
    Tried love
    Thinks it but a dream.
 
Oh beautiful,
Most dear
Unfading rose,
In whose shade
And tender abode
My head once rested,
    You left me
    And suddenly disappeared,
    Remedy of my life.
 
As long as I live
I shall always desire you,
My love,
And although I now leave,
I have etched your fine name
Into my heart.
    My heart is full of darkness,
    My soul will mourn
    Until I see you.
 
May God curse him
Who separated
Me from you,
From high heaven
May a blessing from God
Never descend on him.
    But may God keep you
    Faithful to me
    For a long time.

II

I have just come from Transylvania
With six horses and a carriage,
And with one ragged servant.
My servant's name is:
Pull it, bow it George.
 
"My star, my comrade,
Where will I find a place to stay?"
    In Csik, in Amfalva,
    At Susanna Tompai's!
"My dinner, my supper?"
    At fancy Barbara's!
"My sword, my shotgun?"
    At big-footed Anna's!

III

My geese, my geese,
There were twelve altogether,
There were twelve
And all were white.
 
Only the mother was colorful,
She was greyish brown.
 
I herded my geese
To the center of the Danube,
I sent my husband after them
To herd them back home.
 
May my husband disappear,
But may the geese return home!
 
On second thought may he return -
He is a good piping lad.

IV

On the hills of Csitar
The snow fell a long time ago,
I heard, my little angel,
That the horse fell with you.
    You broke your hand,
    With what will you embrace me?
    Therefore, my dear little angel,
    I cannot be yours.
 
I see there in the sky
A bird flying,
How I would like to send
A letter to my rose!
    Fly, bird!  If possible
    Take this letter!
    Tell my dove
    Not to cry over me.
 
There is a forest,
How very far it is!
In the middle of it
There are two rosemary bushes.
    One bends over my shoulder,
    The other over my sweetheart's.
    Therefore, my little angel,
    I shall someday be yours!

V

Uncle John, play the bagpipe!
But don't make it a long tune!
We're weak, we're getting tired,
Perhaps we'll even die.
 
Whoever wants to be a piper
Must go to hell,
But to be quite exact
The devil must take him there!
 
The vat is small,
It has good wine,
I don't drink from it
Or I'll get drunk.